Prologue – It floats in the
water and it is not a fish … Avoid it at all costs
if it is brown and smells bad and you see a guy close
by swimming away and
looks suspiciously happy …Welcome to Shomal!
There were two great things about
summer and growing up in Tehran: No more Emtehane Fasle
Sevvom [third trimester
/ Final exams] or going to school for a while, AND,
going to Shomal [slang for Northern Iran]. Spending three
whole
months by Daryaye Khazar [the Caspian Sea] was the
ultimate treat.
The water was delightful, not too cold, not too hot
- not too salty not too sweet.
The sun was perfect, not burning
hot - not too fading shy, enough for a dark brown tan – as
if we needed to get any darker!
The mountains, particularly Ramsar, were gorgeous, not
too far, and not too close just about right.
And the beaches … well, the beaches were just
that. I don’t remember we ever concerned ourselves
with the beaches. A beach in Shomal is what you cross
to get to the water, nothing more.
People actually drove on the
beach - most carried their day supplies in their cars
and drove just feet away from
the water, passing by the rest of us as we were playing
in the sand. There was always, a car that was stuck in
the soft liquid sand – Always – And you would
always see some men “Ya-Ali Ya-Ali Konan” [manta-ing
or Chanting Ali’s name] trying to push the car
out of the soft sand. I wonder how many people are hit
by cars on the beach!
We mostly went to NoeShahr and
always took OtoBun e Karaj – Paying the Yek Toman
[1 toman] toll was always a checkpoint for my sisters
and I that we had
finally successfully left home, also a reminder that
the sibling fights between us has begun. To start with,
who was going to pay the toll to the guy who was collecting …
You know how kids sometimes
burp grown up stuff to promote themselves that they
are adults and grown up? I used
to ask my dad if we were going to “ShahreNoe”,
pretending that I knew what it was and checked his reactions:
“ Baba, Dareem Meereem ShahreNoe, ManZooram NoeShahr e?”
[Are we going to ShahreNoe, I mean, NoeShare?]
and I loved it when he always, without even looking at
me and the smirk on my face said:
“
BachChe, Khodet o En Ghadr loose Nakon – ShahreNoe
Chee ye? Jaye Khoobee nist – Adam Inn Harf Ha ro
Too Khooneh Jelo Khaharash Nemi zaneh - Dorost Harf Bezan.
NoeShahr e.
[don’t be a pest – what ShahreNoe! You should
speak such language with your sisters in the room - Speak
proper!]
Every now and again, responding to me, he would slip
and he himself would repeat ShahreNoe – he would
immediately correct himself, saying “AssTaghForAllah” or “LaElahaElLalah”! …
I can still hear the local kids on the coastal road to
NoeShahr, shouting off the top of their lungs “Ootagh” [Room]
at every passing car, advertising availability of rooms
in their homes to be rented out. No reservations were
required, no online booking. Just pull up by one, and
if you survive being mobbed by a whole bunch of them,
haggle a bit and you had your place to stay. Most people
generally picked the oldest kid that also meant was the
most experienced, and easier to deal with – The
much younger ones did not have the authority, or the
skills to negotiate the rent and sometimes even more
difficult to understand because they only spoke the local
dialect. These rentals were like the bed and breakfast
Inns, Persian style.
If available, we went to the
same place at Khanoom JanNatee, who also had a black
dog name Sia [black]. Although her
rooms were very clean and very close to the beach, their
bathroom, an outhouse, was a “far house” with
no lights and a nightmare for a 6-7 year old to go potty
at night. One night as I was twisting and turning and
my mom didn’t want to walk with me to this “far
dark house”, she said “just do it out there
behind the room, no one is going to see you” – It
is amazing that she didn’t say “To see it!”.
Although proximity helped me
to get over my fears to some extend, I was too scared
to go to the back of the
room - I did it on the ground, next to our room. Although
impossible to believe, Sia ate it – It must have
been good shit! “BeKhoda Rust Migam”
MahmoodAbad beach was “Rougher” for barefoot
ventures and we didn’t go there for the longest
time. I liked it because the water was much cleaner and
you wouldn’t see someone’s poop floating
near you. I also liked it because if I made a sand hill,
a lot of times, it would still be there the next day
and I could add additional tunnels to it or add little
sticks of wood to it and pretend it was a forest on top
of the tunnel.
My older sister loved crowds
and MahmoodAbad was not crowded – She always
made such a big fuss that we had all decided it was
better to go someplace that
she likes rather than tolerating her negh o noogh [nagging].
My dad always used to say:
“
Agha, na khasteem beReem MahmoodAbad. Een Marzieh Joone
maro gereft Baske negh zad! Ahhhh”.
We ended up buying a house there and none of this seemed
to matter any more.
BandarPahlavi, a bigger town
and the next beach up the road, also had a bad, rocky, “Rougher” beach
but we didn’t go there just because of the beach,
nor because it was further away. For one, the water was
particularly dirty! BandarPahlavi was the only beach
where I saw someone’s poop floating near by in
the water, and noticed a suspiciously happy guy quickly
swimming away – It was fresh out of the oven!
Worse yet, a lot of Jaahels took their Nachmeh [hooker]
to BadarPahlavi. You could always find a drunk man or
two, again, mostly Jaahels, in the town itself or at
the beach. I wonder how the local must have loved and
hated Tehrani visitors.
Once, as we were arriving in BandarPahlavi, my dad made
a remark to my mom about a woman, walking along the street,
that she was a ZaNe Kharab e Ye Tomany! [ a dollar hooker.]
We stopped shortly after, at
the store to get food, less than 50 feet from where
she was actually standing.
After a quick whispering consultation with Mansooree,
my expert cousin who is only 8 months older, and getting
my younger sister, who is less than a year younger than
myself, to agree to lend us money, we ran up to her and
started to stare. She was very tall and very skinny,
had a white chador with really tiny blue and pink flowers,
like the type on my mom’s underwear, which hardly
covered her height anyway - she also had a very short
very bright pink skirt on underneath.
Mansooree’s mom, my Khale [aunt], had told him
that a ZaNe Kharab was someone who showed her Mass to
other people and got money for it! Mansooree even knew
that this was different than grand ma’s, whose
we had seen many times before when she took us to Hamoom
[take a bath].
Hers, Mansooree said, would
be like one of those green box Shahre Farangs [nickelodeon]
which we had once watched
in Shabdolazeem [Shah Abdol Azeem – a temple for
a Muslim saint] which is also where my grand ma even
bought us Ferfereh [whirligig] and JeghJegheh [similar
to a squeaky ball but shaped like a cylinder – A
squeaky cylinder].
“rika jan boor bazzee beney” [kid, go play
someplace else], she told Mansooree, with a strong northern
Iranian accent. Mansooree pushed me towards her and stiffing
my leg did not help keep me in place. Closer to her now
than my comrades, I let go of my sister’s hand,
I gulped and extended my arm. In my hand now, I had my
panj zar, Mansooree’s char e zar which was doe
ta doe zaree and my younger sister’s ye doone doe
zaree which she was holding in her 5 year old hand since
we had left Tehran hours ago. [5 rials, 2x2rials, and
2 rials]
She looked at me, she looked
at the coins in my hand, then she looked at us and
said “poser jan, ma ke
geda neye” [I am not a beggar]!!! 
I replied: “Shahre Farang
Daree?”
My sister, as she was sucking
her thumb, mumbled “Begoo
Ferfereh” [ask her for whirlwig]. The woman reached
forward and as soon as she took the money, a big guy
came and grabbed her arm and dragged her away. We just
stood there and watched her leave with our money. I was
holding my sister’s right hand, somehow an automatic
protective reflex – She was standing next to me,
tightly holding her Aroosak Kachaleh with her left arm
close to her chest and as always, sucking her left thumb.
Without taking her thumb out,
or without looking at me and as she was looking at
the woman leave, she said: “Pool
lamo behesh dadee?”
Mansooree said “Mann mass e sho didam – mesl
e mal e momOn bozorge gondeh bood” then he said “beh
Khaleh migam poole Afsaneh ro beHesh dadee!”
[I saw her private part, it was as big as grand ma’s – I
am going to tell your mom that you gave her your sister’s
money]
I gave Afsaneh a piece of gum and promised her, as embarrassing
as it was going to be in front of all the other boys
to take your sister with you, to take her with me to
NoonVaii [bakery] when we returned to Tehran. She agreed
and nodded, approving the deal, again without taking
her thumb out.
I told Mansooree “Agar Beh mamaNam
begee bahat Ghahr Mikonam” – Upset that he had lost his
4 rials, he said, “Ghar kon, Beh Darak”.
We ran back to the car – As soon as we got in
and my parents returned, my sister, not crying or complaining,
simply reporting, told my mom: ”MaaMaan, Bahram
Poola ro dad beh Khanoom Shahre Frangy Kharab e Ferfere
hash ham Nagereft” [Bahram gave our money to that
bad Lady and did not even get his whirlwig] ! The hunt
for the bad witch who took our 11 rials is a book by
itself – I should make it a sequel to Harry Potter!
… regardless of our final destination, we mostly
took Jadeh Kandevon. We waited anxiously for our turn
to drive through and loved sticking my hand out to get
sprayed by the water dripping from the ceiling. The climax
of our trip was always arriving at Chaloos – it
was a landmark for my sisters and I, and probably for
my mom too, that we made it safe and sound, in one piece,
and my dad did not kill us on those narrow, windy, truck
packed KanDevan road where we missed Kameeyoons [large
trucks] coming from the opposite direction by inches,
and in fractions of a second and where everyone FohShe
Khaar Maadar Be Ma MeeDad [everyone cursed us] or Nefreen’ed
us [omenious wishes also cursed].
Read Part
II of The Real
Reason Sheep Chew Gum.